®
Quick 'N Easy
Iron
®
Plancha Quick 'N Easy
Models
Modelos
Register your product online at
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
❍
IM300
IM305
IM315
IM320
IM400
IM405
IM415
❍
❍
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
❍
❍
❍
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
❍
Please Read and Save this Use and Care Book
POLARIZED PLUG
this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). to reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. if it still
does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the plug in
any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your iron, basic safety precaution should always be followed,
including the following:
❍ Read all instRuctions BeFoRe usinG.
❍ use iron only for its intended use.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
❍ to protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquid.
❍ the iron should always be turned off (refer to “How to use” section) before
plugging into or unplugging from an outlet. never yank cord to disconnect
from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
❍ do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before
putting away. loop cord loosely around cord wrap when storing.
Note: if the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel. in latin america, by an authorized service center.
❍ always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
of water, and when not in use.
❍ do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. to avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. or,
call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is
used.
❍ close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board.
❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. use
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam
— there may be hot water in the water tank. avoid rapid movement of iron
to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❍ to avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance
on the same circuit.
❍ if an extension cord is absolutely necessary, a ꢀ5-ampere and ꢀꢁ0-volt,
or 7-ampere and ꢁꢁ0-volt cord should be used. cords rated for less
amperage may overheat. care should be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ꢂ
ꢁ
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
this appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
•
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Note: use ordinary tap water for ironing. do not use water processed through a home
softening system.
FILLING WATER TANK
ꢀ. tilt the iron and using a clean cup, pour water into water-
fill hole (A) until the water reaches the MaX mark on the
water tank. Refill as needed.
ꢁ. Plug in the iron.
Tip: if unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
A
STEAM IRONING
the smart steam™ system automatically produces steam when you turn the fabric
select dial between settings ꢃ and 6 (B).
ꢀ. turn the fabric select dial to appropriate setting (between ꢃ
and 6) for your fabric (B).
Note: see fabric guide and read garment’s label to help you
Fabric guide
determine fabric type. Be sure there is water in the reservoir.
B
steam is automatically turned off between settings 0 and ꢂ.
ꢁ. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
SPRAY MIST
use
to dampen tough wrinkles at any setting (C).
ꢀ. Be sure the iron is filled with water.
1. Spray nozzle
2. Water-fill hole
ꢁ. on first use, pump the spray button a few times.
C
3. Fabric select dial
- Temperature
DRY IRONING
™
- Smart Steam system
ꢀ. turn the fabric select dial to setting ꢀ, ꢁ or ꢂ (dRY) to
iron without steam (D). the smart steam™ system will
automatically turn off.
4. Spray button
™
5. Comfort Grip handle (models IM400, IM405 and IM415 only)
6. 360° pivoting cord
7. Heel rest
8. Fabric guide
D
ꢁ. to dry iron at higher settings, empty the water from the
reservoir to prevent steaming.
9. Translucent water tank
10. Nonstick soleplate
5
ꢃ
NEED HELP?
EMPTYING WATER TANK
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Note: it is not necessary to empty the water tank after each use.
ꢀ. unplug the iron and let it cool.
ꢁ. Hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will
empty out the water-fill hole (E).
Two Year Limited Warranty
E
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Care and Cleaning
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
this product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
For how long?
CLEANING OUTSIDE SURFACES
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
ꢀ. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household
detergent. never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
pads that may scratch or discolor the iron.
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
ꢁ. after cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
• Save your receipt as proof of date of sale.
steam vents.
1-800-231-9786, for general warranty service.
STORING YOUR IRON
ꢀ. unplug the iron and let it cool completely.
ꢁ. check that the fabric select dial is set to 0.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
ꢂ. store iron on its heel rest. storing iron on its soleplate can cause leaks or
• Damage from commercial use
damage.
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson,
Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
7
6
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
de corriente en el mismo circuito.
❍ si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
se deberá utilizar uno de ꢀ5 amperios y ꢀꢁ0 voltios o uno de
7 amperios y ꢁꢁ0 voltios. los cables de menor amperaje se pueden
sobrecalentar. se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera
que nadie lo hale ni se tropiece.
siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
❍ lea todas las instRucciones antes de utiliZaR el PRoducto.
❍ use la plancha únicamente para planchar.
❍ no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
riesgo de un choque eléctrico.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
❍ siempre apague la plancha (vea la sección “como usar”) antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. nunca tire del cable
para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
❍ no permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable
holgadamente alrededor del talón de la plancha.
ENCHUFE POLARIZADO
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). a fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
❍ siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
en uso.
❍ no haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la
plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. a fin de reducir a un
mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha.
acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar
las reparaciones necesarias. también puede llamar gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual. el armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando
la plancha esté en funcionamiento.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: si el cordón de alimentación esta dañado, en américa latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❍ se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. no desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. tome precaución al invertir una plancha de vapor ya
que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los movimientos
bruscos para no derramar agua caliente.
ꢅ
ꢄ
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR
•
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
Nota: utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. no se debe de
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
PARA LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
ꢀ. incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia
de medir, vierta agua adentro del orificio (A) hasta
alcanzar la marca del nivel de llenado MaX que
aparece en el tanque. llene de nuevo cuando sea
necesario.
A
ꢁ. enchufe la plancha.
Consejo: si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una
superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes
de comenzar a planchar.
PLANCHADO AL VAPOR
™
el sistema smart steam produce vapor
automáticamente cuando el selector de temperatura está
entre la posición ꢃ y 6 (B).
ꢀ. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre
Guía de tejidos
B
ꢃ y 6), según el tejido de la prenda (B).
Nota: consulte la guía de tejidos y lea la etiqueta de la prenda que desea
planchar para determinar el tipo de tejido. asegúrese de que haya agua en el
tanque. el vapor se apaga automáticamente entre la posición 0 y ꢂ.
ꢁ. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo,
pase el selector a la posición 0 y desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esté
encendida pero no en uso.
ROCÍO FINO
1. Rociador
2. Orificio de llenado de agua
utilize
para humedecer las arrugas persistentes a
3. Selector de tejidos
- Temperatura
cualquier temperatura (C).
™
- Sistema Smart Steam
ꢀ. asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.
4. Botón para rocío
™
C
ꢁ. cuando use por vez primera, bombee el botón de rocio
5. Mango Comfort Grip (solamente los modelos IM400, IM405 y IM415)
6. Cable giratorio de 360°
varias veces.
PLANCHADO EN SECO
ꢀ. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de
7. Talón de descanso
8. Guía de tejidos
9. Tanque de agua transparente
10. Suela antiadherente
las posiciones ꢀ, ꢁ o ꢂ (seco) para planchar sin
vapor (D). el sistema smart steam™ se apagará
automaticamente.
D
ꢀꢀ
ꢀ0
¿NECESITA AYUDA?
ꢁ. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque de agua
para evitar que produzca vapor.
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
Nota: no es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
ꢀ. desconecte la plancha y permita que se enfríe.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. no devuelva
el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
ꢁ. sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un
lavadero. el agua sale a través del orificio de llenado (E).
•
la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•
E
•
•
conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Cuidado y limpieza
este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
Esta garantía no cubre:
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
ꢀ. asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
suave humedecido con agua y con un detergente suave. nunca utilice abrasivos,
limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar
o descolorar la plancha.
•
•
•
•
•
•
•
•
los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
los productos que han sido alterados de alguna manera
los daños ocasionados por el uso comercial del producto
los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
los daños y perjuicios indirectos o incidentales
ꢁ. después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para
eliminar cualquier residuo acumulado.
ALMACENAJE
ꢀ. desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
ꢁ. asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
applica Manufacturing, s. de R. l. de c.V. garantiza este producto por ꢁ años a partir
de la fecha original de compra.
ꢂ. coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
suela gotee.
¿Qué cubre esta garantía?
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al centro de servicio autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
llame sin costo al teléfono 0ꢀ ꢄ00 7ꢀꢃ ꢁ50ꢂ, para ubicar el centro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
acuda al centro de servicio autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
ꢀꢂ
ꢀꢁ
Excepciones
sello del distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
applica Manufacturing, s. de R. l. de c.V.
Presidente Mazarik noꢀꢀꢀ, ꢀer Piso
col. chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
esta Garantía no será válida cuando el producto:
a) se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por applica Manufacturing, s. de R. l. de c.V.
Nota: usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
cP ꢀꢀ570
MeXico
Servicio y Reparación
art. ꢀꢁꢂ no. ꢅ5
col. centro, c.P. 06050
deleg. cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y accesorios
0ꢀ ꢄ00 7ꢀꢃ ꢁ50ꢂ
Código de data / Date Code
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. también puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Argentina
servicio técnico central
attendance
atención al cliente
ave. Monroe ꢂꢂ5ꢀ
Buenos aires, argentina
tel.: 0ꢄꢀ0-ꢅꢅꢅ-ꢄꢅꢅꢅ
El Salvador
Perú
sedeblack
servicio técnico central
Fast service
calle san antonio abad
ꢁꢅꢂ6
san salvador, el salvador
tel. (50ꢂ) ꢁꢁꢄꢃ-ꢄꢂ7ꢃ
calle Jorge Muelle ꢀꢁꢀ
san Borja
lima Perú
tel.
( 05ꢀꢀ) ꢁꢁ57ꢂꢅꢀ-ꢁꢁꢂ0ꢁꢁꢀ
Puerto Rico
Buckeye service
Jesús P. Piñero #ꢀ0ꢀꢂ
Puerto nuevo, sJ PR
00ꢅꢁ0
tel.: (7ꢄ7) 7ꢄꢁ-6ꢀ75
Republica Dominicana
Plaza lama, s.a.
av, duarte #ꢅꢃ
santo domingo,
República dominicana
tel.: (ꢄ0ꢅ) 6ꢄ7-ꢅꢀ7ꢀ
Trinidad and Tobago
a.s. Bryden & sons
(trinidad) limited
ꢂꢂ independence square,
Port of spain
trinidad, W.i.
tel.: (ꢄ6ꢄ) 6ꢁꢂ-ꢃ6ꢅ6
oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Guatemala
Chile
MacPartes sa
ꢂª calle ꢃꢀꢃ Zona ꢅ
Frente a tecun
tel. (50ꢁ) ꢁꢂꢂꢀ-50ꢁ0
ꢁꢂꢂꢁ-ꢁꢀ0ꢀ
servicio Máquinas y
Herramientas ltda.
av. apoquindo no. ꢃꢄ67 -
las condes
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1 200 W 120 V 60 Hz
1-800-738-0245
santiago, chile
tel.: (56ꢁ) ꢁ6ꢂ-ꢁꢃꢅ0
Colombia
PlinaRes
avenida Quito # ꢄꢄa-0ꢅ
Bogotá, colombia
tel. sin costo
0ꢀ ꢄ00 700ꢀꢄ70
Costa Rica
aplicaciones
electromecanicas, s.a.
calle ꢁ6 Bis y ave. ꢂ
san Jose, costa Rica
tel.: (506) ꢁ57-57ꢀ6
ꢁꢁꢂ-0ꢀꢂ6
Honduras
servitotal
contigua a telecentro
tegucigalpa, Honduras,
tel. (50ꢃ) ꢁꢂ5-6ꢁ7ꢀ
México
art. ꢀꢁꢂ no. ꢅ5
col. centro, c.P. 06050
deleg. cuauhtemoc
tel: 0ꢀ ꢄ00 7ꢀꢃ-ꢁ50ꢂ
Nicaragua
servitotal
de semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, nicaragua,
tel. (505) ꢁꢃꢄ-700ꢀ
es una marca registrada de the Black & decker corporation,
towson, Maryland, e.u.
Fabricado en la República Popular de china
impreso en la República Popular de china
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
av. Juan B Justo 6ꢂ7 Piso ꢀ0
(cꢀꢃꢁ5Fsa) ciudad autonoma de Buenos aires
argentina
C.U.I.T No. ꢂ0-6ꢅ7ꢁꢅꢄꢅꢁ-0
Ecuador
Venezuela
servicio Master ecuador
av. 6 de diciembre ꢅꢁ76
y los alamos
inversiones BdR ca
av. casanova c.c.
city Market
Panamá
Importado por / Imported by:
servicios técnicos caPRi
tumbamuerto Boulevard
el dorado
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik noꢀꢀꢀ, ꢀer Piso
col. chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
cP ꢀꢀ570
MeXico
teléfono: (55) 5ꢁ6ꢂ-ꢅꢅ00
tel. ( 5ꢅꢂ ) ꢁꢁꢄꢀ-ꢂꢄꢄꢁ
nivel Plaza local ꢀ5ꢂ,
diagonal Hotel Melia.
caracas
Panamá.
tel. (507) ꢁꢂ60 ꢁꢂ6
(507) ꢁꢂ60 ꢀ5ꢅ
tel. (5ꢄꢁ) ꢂꢁꢃ 0ꢅ6ꢅ
Del interior marque sin costo
0ꢀ (ꢄ00) 7ꢀꢃ ꢁ50ꢂ
ꢀ5
ꢀꢃ
|